Бюро переводов Rendering
УКР      ENG      РУС
О нас Услуги Заказчикам Вакансии

Перевод писем и корреспонденции

Перевод писем и корреспонденции — особая отрасль, требующая внимательного и квалифицированного подхода. При переводе писем особенно важны такие факторы как оперативность, конфиденциальность. Мы работаем с раннего утра и до позднего вечера — без выходных, информация о переводе не выходит за рамки переводчиков-участников проекта.

Мы профессионально занимаемся переводом писем и корреспонденции на английский и французский языки. Наряду с оперативностью мы уделяем максимум внимания качеству перевода писем — все без исключения проекты проходят стадию предпереводческого анализа, базового перевода, постпереводческой редакции а также, при необходимости, дополнительной редакции носителем языка.

При переводе писем на английский, французский или любой другой язык очень важно выдержать стилистику базового текста, его общий тон — дабы перевод был адекватно воспринят адресатом. Ведь в отличие от других текстов, где первоначальной функцией является функция повествования, письмо в своей природе несёт коммуникативную функцию. Адекватный перевод деловых писем решает главную задачу: уведомляет получателя о том, о чём вы хотели ему сказать, именно в том тоне, стиле и с той эмоциональной окраской, в которых вы хотели это сделать. Мы гарантируем эквивалентность переведенного письма оригиналу.

Мы одни из немногих, кто при переводе учитывает особенности британского/американского английского.

Что имеет отношение